Mi a f…*? avagy rejtélyes számcímek

A.I.R., N.I.B., W.F.O., S.D.I. – a metal birodalmába való alámerülésünk során találkoztunk ilyen és hasonló szám- és albumcímekkel vagy zenekarnevekkel. Ezek szinte kivétel nélkül akronimek, amelyek egy adott kifejezés szavainak kezdőbetűiből állnak össze. Volt, amelyikről azonnal tudni lehetett, hogy mit takar, mert a rövidítés után a teljes címet is feltüntették a borítón vagy kiénekelték a dalban. Sokról azonban nem, és az internet előtti időkben szűkös lehetőségei voltak annak, aki utána akart nézni egy-egy ilyen betűsor jelentésének. A 90-es évek eleje-közepe óta azonban nincsenek többé titkok, rejtélyek – azok számára, akik nem voltak restek kinyomozni a mitikus betűszavak hosszú alakját.

Én egészen máig (mármint 2021. április 12-ig, amikor ezt a cikket írtam) nem tettem ezt meg. Kezdetben ugye nem sok esélyem volt rá, utána pedig már nem különösebben érdekelt, hogy mit jelent ez vagy az a négy betű: az A.W.O.L. számomra évtizedeken át A.W.O.L. maradt, az O.T.T. pedig O.T.T., amivel nyilván jelentős versenyhátrányba kerültem kíváncsibb kollégáimmal szemben, de most előzök! 🙂 Persze ami megfejtés időközben szembejött, azt elraktároztam magamban, így nem ért reveláció gyanánt, amikor most, egy hirtelen ötlettől vezérelve összeírtam az összes ilyen rövidítést, ami csak eszembe jutott (plusz amit a net eszembe juttatott), majd több-kevesebb klikkelést követően egy kivételével valamennyi betűszó mellé odakerült a teljes kifejezés.

Az online lexikonok mellett a songfacts.com és a songmeanings.com oldalakra, rajongói fórumokra, egy-két esetben pedig maguknak a zenészeknek a nyilatkozataira hagyatkoztam. Az információk hitelességéért azonban nem kezeskedem, hiszen előfordult, hogy magyarázatként több változat is felmerült, illetve az is megtörténhetett, hogy maga a szerző is rögtönzött és poénból mondott egy lehetséges megfejtést. Amikor pedig több forrásból halljuk ugyanazt a variációt, még akkor is számolnunk kell azzal, hogy szájhagyomány útján terjedt el széles körben, és ezért tűnik hitelesebbnek az adott verzió.

És akkor jöjjön a lényeg! ABC-sorrendben haladok, a szám címe után zárójelben az előadó és a lemezcím, majd jön a megfejtés, szükség esetén fordítással és némi kommentárral. Vitatkozni ér, bár a betűszavak feloldása a legtöbb esetben ésszerűnek, elfogadhatónak tűnik, és mint említettem, többé-kevésbé hiteles forrásból származik.

A.D.I. / Horror of It All (Anthrax: Among the Living) = Arabian Douche Intro. A rövid felvezető tételben közel-keleties hangzású gitárt hallunk. A douche a köznyelvben tust, zuhanyt, a szlengben ennél durvább dolgot jelent. 🙂

A.D.I.D.A.S. (Korn: Life Is Peachy) = All Day I Dream About Sex. Egyértelmű, Davis énekli is a refrénben.

A.I.R. (Anthrax: Spreading the Disease) = Adolescence in Red, vagyis serdülőkor, kamaszkor vörösben. Szójáték George Gerswin leghíresebb művének, a Rhapsody in Blue-nak a címére (Charlie Benante közlése).

ATWA (System of a Down: Toxicity) = Air, Trees, Water, Animals. Vagyis levegő, fák, víz, állatok: így hívták a sátánista szektavezér, Charles Manson környezettudatos mozgalmát.

A.V.H. (Ozzy Osbourne: No More Tears) = Ozzy szerint Aston Villa Highway (ez az énekes kedvenc angol focicsapata), mások szerint Alcohol, Valium, Hashish. Lefordítani ez utóbbit sem szükséges…

Úgy tűnik, Geezer még Ozzynál is nagyobb Aston Villa drukker

A.W.O.L. (Exodus: Impact Is Imminent) = absent without leave. Katonai kifejezés, jelentése engedély nélküli eltávozás. Amerikai rajongók szerint a dal az Egyesült Államok 20. századi történelmének egyik legnagyobb politikai botrányát, az Irangate-et énekli meg, amelynek negatív hőse egy vietnami veterán, Oliver North alezredes volt.

B.Y.O.B. (System of a Down: Mezmerize) = Bring Your Own Bombs (a Bring Your Own Booze/Bottle mintájára: utóbbi az olyan partik szlogenje, ahol nem szolgálnak fel alkoholt, de te vihetsz magaddal).

C.O.D. (AC/DC: For Those About to Rock) = Care Of the Devil, azaz Viseld gondját az ördögnek! (helyesen: Take care…) A banda fricskája azok felé, akik – mint minden rendes metal bandát – Angusékat is sátánista zenekarnak tartották.

C.O.T.L.O.D. (Testament: The Legacy) = Curse of the Legions of Death. Nem titok, úgy emlékszem, a műsoros kazetta borítóján is feltüntették.

D.O.A. (Havok: Time Is Up, de tucatnyi metal előadónak van ugyanilyen címen futó dala) = Számos kifejezést takar, a két leggyakoribb a dead on arrival (holtan érkezett), illetve a dead or alive (élve vagy halva). A Havoknál egyértelműen az előbbi, a Van Halennél például viszont az utóbbi játszik.

E.N.D. (Overkill: The Years of Decay) = Evil Never Dies. Szintén elhangzik a dalban.

Efilnikufesin (N.F.L.) (Anthrax: Among the Living): Nice Fuckin’ Life. Ez is.

EX-TC (Death Angel: Act III) = Ecstasy, vagyis eksztázis.

F.U.C.T. (Overkill: From the Underground and Below) = First Underground Commission on Termination.

I.P.F.S. (Death Angel: The Ultra-Violence) = Intense Puke Feeling Syndrome. Amikor valakinek heves hányingere van.

K.A.B. (Flotsam and Jetsam: When the Storm Comes Down) = Kill All Bastards, a félperces poén-dal szövegében is szerepel (sőt, szinte csak ez szerepel 🙂 ).

N.E. Terror (Flotsam and Jetsam: No Place for Disgrace) = Szójáték: any, vagyis bármilyen terror.

N.I.B. (Black Sabbath: Black Sabbath) = A szám címe eredetileg nib, Nib volt, és Bill Ward tollhegyszerű szakálla ihlette. Miután N.I.B.-ként kezdték használni, az amerikai közönség találták ki rá a Nativity in Black és a Name in Blood „megfejtést”.

O.T.T. (Exciter: Exciter) = Over the Top, azaz égbekiáltó, botrányos. A dal szövegében is elhangzik.

P.A.A.B. (Flotsam and Jetsam: No Place for Disgrace) = Payback’s Always a Bitch (ultimatemetal.com, Flotsam rajongói fórum). A jelentése valami olyasmi, hogy akkor kapod vissza a rosszat, amit valakivel cselekedtél, amikor a legkevésbé várod. Hogy a válaszcsapás mindig durva. És hogy alapvetően édes a bosszú.

PSA (Nuclear Assault: Survive) = public service announcement, personal self advice (közérdekű bejelentés, személyes jó tanács). 11 másodperces instrumentális nóta, úgyhogy a címnek nincs különösebb jelentősége. 🙂

S.A.T.O. (Ozzy Osbourne: Diary of a Madman) = Az énekes felesége, Sharon szerint a megfejtés Sharon Arden, Thelma Osbourne. Ha így van, Ozzy a két házassága közötti állapotot ábrázolhatta vele. A dal 1981-ben született, amikor Ozzynak még Thelma volt a felesége, de már megkérhette mostani neje kezét. Thelmától végül ’82-ben vált el, és még ugyanabban az évben el is vette Sharont.

S.D.I. (zenekarnév) = Satan’s Defloration Incorporated (A Sátán szüzességét elvevő részvénytársaság), 2017-es demójukon viszont Severe Deaf Individualként, vagyis Mogorva, Süket Egyénként határozzák meg magukat.

S.M.F. (Twisted Sister: Stay Hungry) = Sick Motherfucker. Azt gondolom, itt nem szükséges fordítás.

S.S.C. / Stand or Fall (Anthrax: Spreading the Disease) = gitárintró, a megfejtés állítólag suck some cock. Ezt sem trenszlételem.

T.D.S. (Take It As You Will) (Vio-lence: Eternal Nightmare) = The Drug Song.

The SRC (Overkill: Ironbound) = The Subterranean Resistance Cult. A földalatti ellenállás kultusza. A dalszövegben is elhangzik.

U.L.S.W. (Flotsam and Jetsam: Doomsday for the Deceiver) = Ugly Little Slimy Wench, vagyis ronda kis nyálkás szajha. Egy interjúban kérdeztek rá, AK ott árulta el a megfejtést.

V12BB4U (Undertaking demócím) = We Want to Be Before You. Előttetek akarunk lenni.

W.F.O. (Overkill, lemezcím) = Wide Fucking Open. Kibaszottul szélesre tárva. Dalszövegként az album második száma, a Fast Junkie utolsó soraiban ismétlődik ez a kép.

W.M.A. (Pearl Jam: Vs.) = White Male American. Fehér amerikai férfi.

Egyetlen olyan számcím van, amit szerettem volna, de nem sikerült megfejtenem, ez pedig az E.M.T.E.K. (Flotsam and Jetsam: When the Storm Comes Down). Van valakinek ötlete a megoldásra?

Nyilván egy csomó hasonló címet kihagytam, mert nem ismerem vagy nem jutott eszembe. Ki tudnátok egészíteni a listát?

* fene

About Coly 1260 Articles
A Rattle Inc. fanzine, majd az ugyanilyen nevű online heavy metal magazin alapítója, szerkesztője. Civilben is újságírással foglalkozik.

2 Comments

  1. Hahh ezt ponn tudom: az akkori tagok kezdőbetűi. Régen nagy reményeket fűztünk hozzájuk, jó kis tarcsi Metallica lehettek volna, de nem, elmúlt. Ez az ének áá…
    De pl. ATWA-ról meg a SOAD-os rövidekről lövésem sem volt.

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*